Кто тут лаобан?😐
Стою во фруктовой лавке. Держат её два китайца, муж и жена. Заходит семейная пара купить фруктов. Хозяйка лавки обращается к ним "лаобан" (老板). Стойте! Но ведь "лаобан" дословно означает хозяин (заведения). Почему вдруг этот самый хозяин обращается к покупателю "лаобан", когда должно быть в точности наоборот.🤷♂️
Вспомнил, как моя учительница по китайскому после окончания урока, когда я перевёл ей деньги, сказала мне 谢谢,老板 (Спасибо, хозяин).
- Лаоши, а почему ты называешь меня "лаобаном" (меня, лаовая😁), - спросил тогда я.
- Ну, ты же мне деньги переводишь, вот я и называю тебя "лаобаном".
Такая была логика. Что касается лавки, то хозяйка лавки так обратилась к покупателю, чтобы показать ему своё уважение и склонить к покупке фруктов. Это та самая лавка, которая на прошлый новый год не стала закрываться на новогодние праздники.
#laowai_vocabulary
#laowai_lifestyle
Стою во фруктовой лавке. Держат её два китайца, муж и жена. Заходит семейная пара купить фруктов. Хозяйка лавки обращается к ним "лаобан" (老板). Стойте! Но ведь "лаобан" дословно означает хозяин (заведения). Почему вдруг этот самый хозяин обращается к покупателю "лаобан", когда должно быть в точности наоборот.🤷♂️
Вспомнил, как моя учительница по китайскому после окончания урока, когда я перевёл ей деньги, сказала мне 谢谢,老板 (Спасибо, хозяин).
- Лаоши, а почему ты называешь меня "лаобаном" (меня, лаовая😁), - спросил тогда я.
- Ну, ты же мне деньги переводишь, вот я и называю тебя "лаобаном".
Такая была логика. Что касается лавки, то хозяйка лавки так обратилась к покупателю, чтобы показать ему своё уважение и склонить к покупке фруктов. Это та самая лавка, которая на прошлый новый год не стала закрываться на новогодние праздники.
#laowai_vocabulary
#laowai_lifestyle